Перевод и нотариальное заверение документов
Потребность в переводе различных документов и их нотариальном заверении может возникнуть при различных жизненных ситуациях. В частности, с целью получения официального разрешения на трудоустройство гражданина в другой стране, для этого следует предоставить в социальную службу нотариально заверенный перевод документа об окончании профессионального учебного заведения. Для заверения подобных документов переведенных дипломов и прочих документов, потребуется присутствие переводчика, имеющего право на оказание подобных услуг.
Переводы каких документов могут потребоваться
Для предоставления по месту требования могут быть необходимы перевод и нотариальное заверение различных документов, не только дипломов с приложениями и вкладышами, это и свидетельства, выдаваемые при рождении, смерти, при заключении брака или при разводе, а также документы подтверждающие смену фамилии. Переводы паспорта, а иногда и удостоверения студента и водительские права требуются крайне редко, так как большая часть имеет аналоги в международном формате. А вот справки из медицинских и финансовых учреждений, таких как банки, справки от работодателя, академические и об отсутствии судимости и брака, а также различного рода доверенности, договора и записи о трудовом стаже (трудовая книжка) часто требуют привлечения таких специалистов как дипломированный переводчик и нотариус.
Этапы перевода и заверения документов
Для того чтобы оформить документы в соответствиями требований и законов иностранного государства необходимо для начала подготовить их копии, обратиться к переводчику имеющему право на перевод документов, после чего заверить данные документы у нотариуса. Этот процесс не быстрый и дорогостоящий, поэтому рекомендуется обращаться в организации, где перевод и заверение является комплексной услугой, это существенно позволить сократить финансовые затраты и сроки оформления. Кроме того в случае ошибки переводчика или не корректно подготовленных документов, не возникнет необходимости в повторного оформления.